Impressum    .    Kontakt    .    Links            srware.net auf Deutsch    srware.net on english 
minibalken
logo eigenwerbung
minibalken
homebutton SRWare IT News softwarebutton onlinebutton forumbutton shopbutton
balken subnavi oben
Navigation:     News-Übersicht
balken subnavi unten
weis
news
11.04.2016

Iron ist jetzt auch für Android verfügbar!
mehr...


27.12.2012 

SRWare veröffentlicht SecureWAMP - die WAMP-Revolution
mehr..


14.03.2010 

Testen Sie unseren neuen Imagehoster bild.me!
mehr...


weis
weis
online_überschrift
SRWare IT-News


Mit der Internetseite in mehreren Sprachen präsent sein
26.10.2013 15:00

Eines der wichtigsten Aushängeschilder eines Unternehmens ist die Internetseite. Viele potentielle Kunden und Geschäftspartner orientieren sich zunächst über die Internetseite des Unternehmens, bevor sie einen Auftrag aufgeben. Immer mehr Unternehmen sind international tätig und natürlich muss auch die Internetseite diesem Anspruch gerecht werden. Webseiten in mehreren Sprachen sind heute schon üblich. Leider kommt es immer wieder vor, dass diese Internetseiten nicht den hohen Qualitätsansprüchen der deutschen Version entsprechen. Wer eine Internetseite in einer fremden Sprache betreibt, die voller grammatikalischer und orthographischer Fehler ist, verleiht sich selber ein schlechtes Zeugnis und vermittelt einen Eindruck von Inkompetenz.

Vermeiden lässt sich das, wenn der Unternehmer eine Webseite übersetzen lässt. Dadurch entstehen sprachlich hochwertige Internetseiten, die dem Unternehmen gute Gewinne bringen. Auf der Seite von uebersetzungsbuero-nastula.de kann sich jeder ein wenig genauer über diese Dienstleistungen informieren. Die Texte werden nicht nur perfekt in die Sprachen übersetzt, es werden auch die passenden Keywords in einer optimalen Dichte eingebaut, so dass die Seite auch von Google in Frankreich, in England oder in Spanien gut gefunden werden kann. Als zusätzlicher Service ist es darüber hinaus möglich, die Seite in die Internetseite einbauen zu lassen. Hier werden oft Fehler gemacht und die beste Übersetzung ist wertlos, wenn sie nicht gut in die vorhandene Seite eingebaut worden ist.

Das Übersetzungsbüro Nastula bietet neben der Übersetzung von Internetseiten auch Fachübersetzungen an. Wer medizinische, juristische, technische oder andere Fachübersetzungen benötigt, der wendet sich am besten gleich an einen Fachmann. Hier arbeiten Spezialisten, die nicht nur die fremde Sprache perfekt beherrschen, sondern sich auch im jeweiligen Fachgebiet besonders gut auskennen. Dieser letzte Punkt wird leider bei Übersetzungen wenig beachtet, denn eine gute Übersetzung kommt nur dann zu Stande, wenn sich der Übersetzer gut im Fachgebiet auskennt. So erfordert ein Fachartikel aus dem Bereich Biologie ein gutes Verständnis der biologischen Zusammenhänge. Nur so kann das jeweils treffende Wort ausgewählt werden.




 
weis